Перевод "replacement part" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение replacement part (риплэйсмонт пат) :
ɹɪplˈeɪsmənt pˈɑːt

риплэйсмонт пат транскрипция – 31 результат перевода

Another kid.
It'd be like a replacement part.
Like you get a new gravy boat so you don't spoil the set.
Еще один ребенок.
Это будет как новая запчасть.
Все равно что купить новый соусник, чтобы не разрушать сервиза.
Скопировать
Another kid.
It'd be like a replacement part.
Like you get a new gravy boat so you don't spoil the set.
Еще один ребенок.
Это будет как новая запчасть.
Все равно что купить новый соусник, чтобы не разрушать сервиза.
Скопировать
The school year's over, son.
Please verify that the P-one ATA removal on replacement cap part one and two are complete.
DMA M-one, M-two, M-three and M four are complete.
Этот учебный год закончился. Ты его пропустил.
Пожалуйста, подтвердите, что отключение P-one ATA на запасных крышках один и два завершено.
DMA М-один, М-два, М-три и М-четыре завершены.
Скопировать
- Let's assume that the laser's finished.
The charge storage part. Replacement could take a week.
- What's the trouble, Jarvis?
- Давайте предполагать, что лазеру конец.
- Если на складе найдутся комплектующие, то замена может занять неделю.
- В чем проблема, Джарвис?
Скопировать
Oh, that's great.
I don't care if it's a part-time or a replacement, anything is fine.
No matter what, Grandma will stand on my side.
О, это здорово.
Мне неважно, работа на неполный день или просто замена, все сойдет.
Несмотря ни на что, бабушка останется на моей стороне.
Скопировать
As you can see, the threads on this screw are almost entirely gone.
This part was suggested as a maintenance replacement in January of 2011.
It was never replaced.
Как видите, резьба винтового узла практически полностью отсутствует.
Этот элемент рекомендовали заменить в ходе техобслуживания в январе 2011 года.
Его так и не заменили.
Скопировать
There is one room, Mr. Lincoln.
I was recently forced to part ways with a thieving prick of an associate... and am, therefore, in need
There's a room upstairs. It isn't much, but I suppose it could be had on credit... if the tenant were willing to work here in return.
Есть одна комната, мистер Линкольн.
Недавно мне пришлось расстаться с помощником, который воровал, и я ищу ему замену.
Комната наверху, не очень большая, но я сдам ее в кредит, если жилец согласен поработать.
Скопировать
It'll be easier for all of us to remember.
Well, um, as you may know, uh, Buddy, we have spent the better part of a year searching for Pastor Willis
So we're very excited that you're here.
Так всем нам легче будет запомнить.
Как вам известно, Бадди, мы провели большую часть года, подыскивая замену пастору Уиллису.
Поэтому мы очень рады, что вы здесь.
Скопировать
Did you know where to put yourself naturally?
That's the easy part.
- How do you decide?
Ты вообще знала, что такое естественная поза?
Это очень легко, мама.
И как вы это решили?
Скопировать
Many people have a soul that loves to swim.
Part Two: The Absence
OK?
"Дельта-шарли-дельта".
ОТСУТСТВИЕ
Привет.
Скопировать
See you.
Part Three: The Return
Hey you
Пока.
ВОЗВРАЩЕНИЕ
Эй ты,
Скопировать
I reject that illusion.
Mystery is part of life.
And it merely adds to the horror of Julie's death.
Я не верю в эти иллюзии.
Тайны - это часть жизни.
И смерти Жюли они лишь добавляют ужаса.
Скопировать
You may trust everything cardinal wolsey says; he speaks for me directly in all matters.
As for my part I should like to invite the emperor to visit here, as soon as can be arranged.
The visit would give pleasure both to me, to my queen.
Можете во всем доверять кардиналу Вулси, по всем вопросам он говорит от моего имени.
Со своей стороны хотел бы пригласить императора посетить меня, как только это будет возможно.
Его визит порадует меня и мою королеву.
Скопировать
I see.
I trust you'll find me a replacement.
Well? How do our affairs proceed?
Понимаю.
Надеюсь, вы подберете для меня замену.
Ну так как продвигаются наши дела?
Скопировать
But once you hear this...
You are a part of it, Jake, and there is no going back.
Who do you work for ?
Но как только ты услышишь это...
Ты станешь частью этого, Джейк. И нет пути назад.
На кого вы работаете?
Скопировать
CIA.
Sarah Mason and I were part of an off-the-books team.
We were tracking the bombs used in the attack.
ЦРУ.
Сара Мэйсон и я были частью одной команды.
Мы отслеживали бомбы, которые использовались для атаки.
Скопировать
Now, as to the first matter, Cardinal Campeggio and I can confirm that we have the necessary authorization from his Holiness to try this matter here.
Further, we reject any notion of prejudice on our part and will continue to try the case here as we have
So, I call upon her Majesty, Queen Catherine, to address the court.
Итак, что касается первого вопроса, кардинал Кампеджио и я можем подтвердить, что у нас имеются все необходимые санкции его святейшества, чтобы решить дело здесь.
Далее, мы подтверждаем полную беспристрастность с нашей стороны и продолжаем рассмотрение дела, как назначенные на то лица.
Итак, я прошу ее величество королеву Катерину высказаться в суде.
Скопировать
Sounds like a plan.
Oh, except for the part where we don't have an LP needle.
Oh, and the shaking of the plane means I'll probably pierce his spinal cord and cripple him for life, but, I mean, it totally sounds like a plan.
Похоже на план.
О, за исключением того, что у нас нет иглы для пункции.
А еще, тряска в самолете означает, что Я, скорее всего, проткну ему спинной мозг и сделаю из него инвалида, но это действительно похоже на план.
Скопировать
Karev's right.
The tough part, though, is reconciling this huge thing we want:
to be surgeons... with everything else we want.
Кареев прав.
The tough part, though, is reconciling this huge thing we want:
to be surgeons... with everything else we want.
Скопировать
We bought it together.
I know, and--and I wanna be fair about it, so, I'll buy you out of your part.
Buy me out?
Мы купили её вместе.
Я знаю, и, и я хочу быть справедливым в этом, поэтому, я выкуплю твою долю.
Выкупишь? Что ты говоришь?
Скопировать
Oh,no.He didn't tell you that part?
He didn't tell me any part.
But you said you-- you talked to callie.
Провалил? О, нет. Он вам про это не говорил?
Он мне вообще ни про что не сказал.
Но вы сказали... что разговарили с Келли.
Скопировать
I was thinking, this is hard.
The gay part or the tumor part?
The whole part.
Я думаю, что все это сложно.
То, что я гей, или то, что у меня опухоль?
Все это.
Скопировать
That's the best case scenario.
Well,not the death part,george.
The medical mystery part.
Какой оптимистичный сценарий.
Не в части про смерть, Джордж.
Дело в медицинской тайне.
Скопировать
Please don't let her die.
Okay, uh, jessie, zoe, this is the scary part, so I need you guys to turn around.
I know what I'm doing.
Только не дайте ей умереть.
Ладно, Джессии, Зои, сейчас будет страшно, так что мне нужно, чтобы вы отвернулись.
Отвернитесь, я знаю, что делаю.
Скопировать
- why not just stop?
- big part of my life.
I know, but you've been talking about it a lot.
— Почему бы не прекратить?
— Я так имидж поддерживаю.
Понимаю, но вы очень часто говорите об этом.
Скопировать
And drink blood for breakfast?
That's the easy part.
In their culture, for boys to become men, they have to kill a lion with nothing but a spear.
И пить кровь на завтрак?
Это самое легкое.
В их культуре мальчикам, чтобы стать мужчинами, нужно убить льва, имея с собой только копье.
Скопировать
See, a tumor in the temporal lobe can blur the line between imagination and reality.
It's possible that andre is part of that confusion.
She likes being the succesul sister with a husband and kids while I'm the single, pathetic one whhas to send herselflowers on valentine's day.
Понимаете, опухоль в височной доле может размыть границу между вымыслом и реальностью.
Возможно, что Андре - часть этого расстройства.
Ей нравится быть успешной сестрой с мужем и детьми, когда я одинокая и жалкая, посылаю себе цветы на день Валентина.
Скопировать
What does that mean?
Well. that part I don't know.
Could you just tell me that part for once?
Что это значит?
Дальше я не знаю.
Вы мне можете рассказать хотя бы в этот раз?
Скопировать
Excuse me?
You have no intention to take part in the auction?
Ah, yes, of course
-А вы выбрали питомца? Прошу прощения?
Питомца. Вы разве не расчитывали принять участие?
Ах, конечно, расчитывал, конечно.
Скопировать
In my calculations, I need an hour, to make a hole in the wall and open the safe
you'll need to play the last part with Garance
Look how beautiful it is!
Согласно моей информации, мне потребуется около часа, чтоб проделать дыру в стене бани и вскрыть сейф.
Вы должны будете организовать последнюю диверсию.
Здесь вы будете работать с Гаранс.
Скопировать
- Not that part.
- The back part of the toilet thing.
- Oh, that makes sense.
Возьми воду из бачка!
- Логично.
- Сними крышку,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов replacement part (риплэйсмонт пат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы replacement part для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риплэйсмонт пат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение